4. 5. Përkthimi dhe botimi i historisë shqiptare dhe krijimi i një fondi të përheshëm për lobim i mungon shumë Kosovës dhe Shqipërisë
01. 06. 2025
4. Përkthimi në gjuhën angleze, gjermane e franceze i librave të ndryshëm që flasin për gjendjen e shiptarëve nëpër kohë, si:
a. Libra për luftrat e Kosovës dhe luftrat e shqiptarëve si komb,
b. Gjenocidi në Dardani e në trojet tjera shqiptare nga sllavo-grekët e bizantinët dhe nga latino-romakët e turko-aziatikët,
c. Libra historik që flasin për Çamërinë dhe viset tjera shqiptare që kanë mbetë nën pushtimin sllavo-grek,
d. Libra që tregojnë për retistencën e shqiptarëve ndaj komunizmit e ndaj diktaturës komuniste dhe
f. Libra që flasin për kontributin e shqiptarëve në Perëndim.
5. Krijimi i një fondi të përhershëm për lobim dhe mënyra e përdorimit të këtij fondi, si:
a. Angazhimin e firmave profesionale për lobim në SHBA, BE, dhe OKB,
b. Financimin e projekteve hulumtuse e kulturore për avancimin e ç[shtjes shqiptare në botë.
Derisa ta vëjmë në lëvizje përkthimin e librave të ndryshëm historik, që flasin për vuajtjet , tragjeditë, maskrat, gjenocidin , dhunimin dhe përzënjen e shqiptarëve prej trojeve të veta nga ana e serbo-sllavëve dhe grekëve dhe derisa ta vëjmë në lëvizje financimin e projekteve hulumtuse e kulturore, për avansimin e qështjes shqiptare, fqinjëve tanë pushtues sllavo-grekë u japim shonsë të triumfoi gënjeshtra e tyre propagandistike në raport me të vërtetën e hidhur që e ka përjetuar populli shqiptar nga barbarët sllavo-grek.
I juaj, mësuesi Isë
Leave a Reply
Want to join the discussion?Feel free to contribute!